But in English: only Russian subtitles will be available to viewers from Russia.
The service launches on November 1st in 100 countries around the world, including Russia, where it will be available at a price of 199 rubles per month. In the meantime, information appeared that an unpleasant surprise awaited Russian users - films would be available without Russian-language dubbing, only with subtitles. This was stated by some sources close to Apple. "Kommersant". The company itself traditionally refrained from any comments.
As you know, in Russia there is a real cult of voice acting. Users often want to not only watch a movie, but also with voice acting only from a certain studio. And this means that the service will not be particularly successful, especially in regions where the level of English proficiency is not too high. But this is clearly not enough and will not be able to compensate for the lack of Russian voice acting. Apple TV + will be mainly used by residents of million-plus cities who know English well and prefer to watch films in the original voice acting. It may also be of interest to those who are starting to learn the language.
However, judging by the content offered, the service is still aimed mainly at the English-speaking audience. Most likely, Apple simply does not count on a quick influx of Russian-speaking audience and for this reason is not in a hurry to engage in Russian-language dubbing (and this is not the cheapest task).
However, the service is only starts its activity. And there is no doubt that all the shortcomings inherent in it in the first days will be eliminated in the future. Its main advantage is its link to the Apple ecosystem. And tying Apple TV + to the company's devices could later play a decisive role in its development.